亚博app有限公司欢迎您!

利用人工智能解决抗生素耐药性

时间:2021-05-03 00:00
本文摘要:AI used to fight drug resistance运用人工智能技术解决困难抗生素耐药性Scientists in the United Kingdom and China have announced plans to use artificial intelligence on chicken farms in order to combat the problem of antibiotic resistance in both farm animals

亚博安卓系统

AI used to fight drug resistance运用人工智能技术解决困难抗生素耐药性Scientists in the United Kingdom and China have announced plans to use artificial intelligence on chicken farms in order to combat the problem of antibiotic resistance in both farm animals and humans.中国和美国的生物学家月宣布,计划将人工智能技术作为养殖场以解决困难大农场动物和人们的抗生素耐药性难题。The new initiative will use machine learning to find ways to track and prevent disease on poultry farms, reducing the need for antibiotic treatment in chickens and therefore lowering the risk of antibiotic-resistant bacteria transferring to people.新的计划拟用深度学习找寻追踪和预防禽畜养殖厂病症的方式,进而降低鸡对抗生素放化疗的市场的需求,最终降低动物把抗生素耐药性教授给人们的风险性。The research will be led by animal health experts from the University of Nottingham and Nimrod Veterinary Products in the UK as well as two Chinese partners-New Hope Liuhe in Chengdu and the China National Center for Food Safety Risk Assessment.美国诺丁汉大学和尼姆梅尔斯宠物医生商品企业的动物身心健康权威专家及其俩家我国合作方——成都市新希望六和企业及中国食品卫生安全风险评价管理中心,将领导干部此项科学研究。Antibiotic resistance is a worldwide problem and its getting worse and worse. Some of these superbugs are resistant to everything, we dont know how to treat them, University of Nottingham veterinary professor Tania Dottorini told China Daily. On farms, superbugs are not confined to animals, they spread to humans and to the environment, its an exponential spread. If we dont understand how to stop this, its going to be really bad.“抗生素耐药性是一个全球性问题,且越来越激烈。

一些超级细菌对一切药品人体免疫系统,我们知道该怎样解决困难,”诺丁汉大学的宠物医生专家教授塔妮亚·多托里尼(Tania Dottorini)对《中国日报》说。“在养殖厂内,超级细菌并不局限性在动物的身上,也不会被散播给人们和自然环境,是一场迅速扩散的散播。如果我们搞不懂方法中止这一切,状况不容易更加很差”Around 700,000 deaths a year stem from antibiotic resistance, according to a report commissioned by the UK government. If left unchecked, drug resistance could lead to 10 million deaths a year by 2050, which is more than the number of people who now die from cancer annually.英国政府发布的一项汇报答复:每一年大概有七十万人杀于抗生素耐药性。如不加以控制,到2050年,抗生素耐药性每一年将导致1000万人丧命,小于每一年因癌病过世的总数。

Antibiotics work by disrupting function in certain parts of a bacterial cell. Bacteria become resistant to antibiotics through genetic mutations that alter those areas of the cell, meaning the medication can no longer target them.抗生素根据损坏细菌细胞的某一部分作用起着具有。但病菌能够根据变化这一体细胞地区的基因变异对抗生素造成耐药性,这也意味著抗生素对其依然合理地。

亚博安卓系统

The more a strain of bacteria is exposed to an antibiotic, the more likely it is to become resistant. Large numbers of people and animals are given antibiotics when they dont need them, so reducing unnecessary consumption is crucial in the fight against so-called superbugs.病菌菌种了解抗生素的频次就越大,该病菌造成耐药性的概率就越大。许多人与动物都是会在本身身心健康的状况下被静脉输液/内服抗生素,因此 ,提升多余的耗费针对解决困难说白了的超级细菌尤为重要。When you have a large-scale data set, the human mind cant cope with that, its too complex, Dottorini said of machine learning. We need something that is able to understand the relationship across a big amount of information.“人类大脑没法处理规模性的数据,确是过度简易了,”多托里尼提到深度学习时表示。

“大家务必那样一个设备,它必须弄清楚很多信息内容中间的关联。”Dottorini said that, if successful, these methods should be transferable to other farm studies in China and abroad.多托里尼说,假如这一计划必须成功,这种方式将不容易被移往到中国和其他国家的养殖厂进行科学研究。


本文关键词:亚博app,利用,人工智能,解决,抗生素,耐药性,used,fight

本文来源:亚博app-www.shufazk.com